?

mabikitei2007-03-22

地下鉄の車内の広告を見て(?)となった。
ウオーキングの案内の広告なのだが「3月」の横に「小春日和に誘われて・・・」
と書いてあるではないか。
僕が間違っているかもしれないのだが、小春日和は11月の冬の季節に
春らしい陽気になるときがある、その時の事をたとえて言うのではないかと思う。
3月の春の時期に小春日和とは言わないのではないかな?
春に小春というと変だと思う。
こんな時は素直に「春の陽気に誘われて」で良いのでは?
違うかな〜 (苦笑)

地下鉄の車内の広告を見て(?)となった。
ウオーキングの案内の広告なのだが「3月」の横に「小春日和に誘われて・・・」
と書いてあるではないか。
僕が間違っているかもしれないのだが、小春日和は11月の冬の季節に
春らしい陽気になるときがある、その時の事をたとえて言うのではないかと思う。
3月の春の時期に小春日和とは言わないのではないかな?
春に小春というと変だと思う。
こんな時は素直に「春の陽気に誘われて」で良いのでは?
違うかな〜 (苦笑)